類義語

韓国語の「一緒に」、「같이」と「함께」は何が違う?

 韓国語を勉強されている方なら、一度はこの二つの使い分けに悩まれたことがあるかもしれません。

 そこで今日は、「같이」と「함께」の違いについて、まとめてみることにしました。

「같이」の使い方

まずは、「같이」について、勉強してみましょう!
같이」は、次のような特徴があります。

  1. 副詞の場合は、「一緒に」「共に」の意味
    助詞の場合は、「~のように」の意味
  2. 話し言葉でもっとよく使われる。
  3. 私的な場合に使われることが多い。

例文

오늘 점심 같이 먹자.
今日お昼一緒に食べよう。

이번 주말에 같이 영화 보러 갈래?
今週末に一緒に映画見に行く?

그 사람은 천사같이 착해요.
その人は天使のようにやさしいです。

「함께」の使い方

次は、「함께」について、勉強してみましょう!
함께」は、次のような特徴があります。

  1. 副詞で、「一緒に」「共に」の意味
  2. 書き言葉でもっとよく使われる。
  3. 公的な場合に使われることが多い。
  4. 主に「~와/과 함께」の形で使われる。

例文

앞으로도 함께 열심히 공부합시다.
これからも一緒に頑張って勉強しましょう。

아이와 함께 즐길 수 있는 다양한 프로그램이 준비되어 있습니다.
お子様と一緒に楽しめる様々なプログラムをご用意しております。

어떤 사람과 함께 있고 싶어요?
どんな人と一緒にいたいですか?

「같이」「함께」の使い分け

 「같이」と「함께」は、上記のような特徴はありますが、意味の違いはほぼないので、ほとんどの場合、置き換えて使うことができます。

 ただ、「같이」が「~のように」の意味で使われる場合や「~와 함께라면」(~と一緒なら)のように慣用表現として使われる場合置き換えができないので気を付けて使いましょう。

 「같이」と「함께」の各単語の特徴を知れば、場面に合ったより相応しい単語を使えるようになるので、ぜひ、みなさんも覚えてみてくださいね!